Журналы
  • «Журналы по охране труда: Формы и правила ведения» «Журналы по охране труда: Формы и правила ведения» 05-03-2015 11:02
    В издании «Журналы по охране труда: Формы и правила ведения» подробно, на актуальной нормативной и правовой базе рассматривается порядок организации учетной работы в современном кадровом делопроизводстве. В основе журналов лежит примерно пятьдесят форм различных учетных документов. Автор дала практические комментарии о порядке применения документации.
    далее
  • Форсайт №1 2011 Журнал Государственного Университета – Высшая школа экономикиФорсайт №1 2011 Журнал Государственного Университета – Высшая школа экономики04-03-2015 15:04
    Разработки и исследования усовершенствованных и новых технологий сопровождаются очень высокими рисками и требуют значительных материальных затрат, которые окупаются только в долгосрочной перспективе.
    далее
Новые книги
Не пропустите
Последние добавленные
  • Системы управления, НИЦ - покупка 1С в МосквеСистемы управления, НИЦ - покупка 1С в Москве
    Покупка 1С в Москве, услуги консультаций по 1С в Москве, а также доработки 1С в Москве. Мы работаем на рынке 1С с 2006…
    г.Москва, ул.Грекова, д.11
  • Центр дистанционного обучения "АКАТО"Центр дистанционного обучения "АКАТО"
    Центр дистанционного обучения «АКАТО» организует и проводит отраслевые онлайн-семинары (вебинары) для бухгалтеров,…
    197374, Санкт-Петербург, ул. Мебельная дом 12, офис 145
  • Ю-софт ТехнолоджиЮ-софт Технолоджи
    Компания 1С:Франчайзи "Ю-Софт" успешно работает на рынке программного обеспечения и сопутствующих услуг…
    117452, Москва, пр. Внутренний, д. 8с4

Финансовые директора, контролеры управления делают переводы стратегическим активом.

Дата: 20.10.2020

Рост компании может происходить за счет международного развития. Однако, чтобы координировать партнерство за пределами его границ, лицо, отвечающее за операции, должно убедиться, что все в фазе.
Узнайте, как воспользоваться преимуществами международной возможности при сокращении ограничений с помощью компетентных и эффективных услуг перевода.

 

Почему перевод важен для международной компании

 

Определенные виды деятельности внутри компании требуют координации и идеального взаимопонимания между различными организациями. Если эти субъекты находятся в разных странах и сотрудничают, язык иногда может стать тормозом в обменах между людьми. Это особенно актуально для тех, кто отвечает за управление в компании.

 

Независимо от их размера, более половины компаний выбрали в 2019 году органический рост. Это в основном включает в себя обновление предложения и реорганизацию деятельности и рынков.

 

Вы знали ?
 

 

15% финансовых директоров рассматривают альянсы и / или партнерские стратегии для повышения гибкости бизнеса?


Переведите, чтобы понять и быть понятым

 

Вы строите партнерские отношения с производителем в Китае? Вы создаете фабрики в Индии? Вы хотите расширить деятельность своей группы на другие европейские страны?

 

Для решения этих стратегических вопросов у вас должны быть четкие данные на французском языке, чтобы полностью понять их и воспользоваться той же сеткой анализа.

 

Вы также должны передавать информацию в различные отделы, где бы ни находилась ваша группа, и где бы она ни осуществляла свою деятельность. Чтобы их можно было понять, их необходимо перевести на языки ваших команд и партнеров, которые вместе стремятся к эффективности компании.

 

Перевести, чтобы обязательно соблюдать закон

 

В мире почти каждая страна применяет собственное законодательство. С точки зрения международной торговли, экономический и финансовый перевод может иметь важное значение для торговли, например, между Бельгией и Китаем.

 

В случае, например, перевода контрактов или экономических договоров или даже понимания и интерпретации коммерческих предложений.

 

Поэтому уверенность в соблюдении законов и кодексов международного общения имеет важное значение для многих игроков, которые стимулируют органическое расширение компании (человеческие ресурсы, финансовое управление, управленческий контроль и т.).

 

Кому нужны юридические и финансовые переводы?

 

Несколько сотрудников компании будут контактировать со своим опытным переводчиком. Наша цель - оптимизировать и упростить весь процесс международных отношений между компанией и ее поставщиками, клиентами и партнерами по всему миру. Услуги опытного переводчика по менеджменту предназначены в основном для крупных бухгалтерских компаний.

 

Чаще всего такие услуги требуют:

 

  • Контроль управления
  • Менеджер по аудиту
  • Финансовый директор
  • Отдел подбора персонала
  • Административный директор
  • Отдел контроля качества
  • Ответственный за информационные системы.

 

Как найти хороших специалистов по финансовому переводу?

 

Перевод отчетов о деятельности, балансовых отчетов с французского на другой язык или наоборот, или даже перевод бизнес-планов или серьезных экономических отчетов - это область деятельности экспертов.
Приближению нет места. Финансовый перевод должен быть не только безупречным и точным, но и конфиденциальным. Этот вид услуг практически необходим для любого стратегически амбициозного бизнеса, и он должен соответствовать поставленной задаче.

 

Специалисты в области финансового перевода пользуются большим спросом, и их мало. Будьте требовательны, чтобы найти финансового переводчика, обучение которого соответствует вашим целям! Вот основные особенности финансовых переводчиков, которые вам нужно знать:

 

  • Быть уроженцем страны с целевым языком;
  • Обладать признанным дипломом после обучения переводчика;
  • Изучать финансы, экономику, международную торговлю
  • Продемонстрировать опыт и актуальный интерес к вопросам, касающимся вашего сектора.
  • Процесс отбора стал проще благодаря бюро переводов Glebov.

 

Знаете ли вы: бюро переводов Glebov обладает особенно глубокими знаниями в области юридических и финансовых переводов.

 

Узнать больше о переводе

 

Бюро переводов Glebov обращается к профессионалам со значительным опытом работы в сфере финансов. Документы финансового анализа, аудиты, управленческие отчеты, бизнес-планы, планы движения денежных средств и другие типы финансовых документов требуют идеального знания финансовых и бухгалтерских терминов.

 

Опытные финансовые переводчики бюро переводов Glebov используют свои разнообразные навыки в этой области и могут отвечать на запросы всех типов финансовых документов. Некоторые примеры :

 

  • Документы финансовой связи, отчеты акционерам;
  • Отчеты о прибылях и убытках, управленческие отчеты, планы движения денежных средств, бизнес-планы, финансовые прогнозы;
  • Отчетность, управление, дашборд;
  • Финансовые продукты, выпуск акций, экономические отчеты ...

 

Бюро переводов Glebov предлагает услуги перевода на все языки Европейского Союза (французский, голландский, английский, немецкий, испанский, итальянский, португальский и др.), cкандинавские языки, славянские языки, восточные языки и азиатские языки. Наша компания также управляет многоязычными проектами.